Saltar al contenido

Comunicación sobre la traducción y difusión de NVDA en catalán

El pasado 11 de noviembre, desde el Grupo Adaptabit presentamos la comunicación La traducción del lector de pantallas gratuito NVDA al catalán y su difusión en el ámbito catalán en el III Congreso Internacional Universidad y Discapacidad organizado por la Fundación ONCE.

La comunicación resume el trabajo de traducción realizado por el Grupo de Investigación Adaptabit de la Universidad de Barcelona, con el soporte económico de la Diputación de Barcelona. Un proyecto que ha implicado la traducción de la interfaz de NVDA, los diccionarios y la guía oficial de usuario.

Más allá de la disponibilidad de una versión en catalán de una herramienta de software libre tan importante para la comunidad de personas ciegas y con baja visión, con este proyecto también se pretende dar visibilidad a la aplicación en vistas a fomentar su uso entre la comunidad de usuarios catalanes.

En los últimos años, NVDA ha mejorado considerablemente, hasta el punto que actualmente se erige como una alternativa robusta para cualquier usuario que no pueda o no quiera realizar una inversión como la que supone la adquisición de una licencia del propietario JAWS.

Más información sobre el proyecto de traducción al catalán del lector de pantallas NVDA en la web de Adaptabit.

 


Comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.


Archivo

Categorías

Ya disponible:

Exposiciones virtuales en instituciones culturales (Editorial UOC)

Comprar el libro

Últimos comentarios

BY-SA 4.0 — Pinakes, 2023. Desarrollado con WordPress.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para recoger datos de analítica. Si continúas navegando estás dando tu consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de la política de cookies.

ACEPTAR
Aviso de cookies